立即報名

多益季刊 Newsletter 33(2013年12月)

教育部北區英語教學資源中心舉行論壇 國際大師來台獻策

文/謝宜君


11月4日,由教育部北區英語教學資源中心、臺灣科技大學應外系及語言中心共同主辦,並由台灣專業英語文學會(TESPA)及ETS台灣區代表協辦一場「全球英語的未來(The Future of Global English)」論壇。邀請了David Graddol與Anne-Wil Harzing兩位學者由英語所處的外在脈絡(English in Context)中,回看英語教學專業,再探索未來的演變趨勢,並尋找答案。

 

臺科大應用外語系教授林茂松為開場主持人,他表示在國際化的今日,台灣英語教學應該將焦點放在產學接軌上。在這場研討會中,將能從Graddol與Harzing兩位學者的演講論述得到許多來自全球視野及跨界的觀點與靈感,為台灣英語教學所面臨的挑戰找到對策。

 

David Graddol的英語脈絡:全球化、網路科技與服務業興起

實踐大學講座教授陳超明擔任主題講者David Graddol的引言人說明,台灣國際事務人才庫已出現赤字危機,他代表GEAT台灣全球化教育推廣協會邀請管理學大師Anne-Wil Harzing和英國語言學者David Graddol,分別提出「語言管理」及「全球英語(Global English)」做為培育國際事務人才的解藥,進而提升競爭力。陳超明指出,台灣跟英、日一樣屬於大陸邊緣的海島格局,經濟全球化模式是唯一出路,不論是中央政府或高等教育部門,或多數的私人企業,都需要中、長期培育國際事務人才的計畫。

 

他強調,國際人才團隊不是一兩天就可以培育出來,至少要五至十年;在培養人才之前,宜先透過語言管理的量化指標來評估國際事務人才語言能力的現況與落差,踏出第一步,才能進一步尋求發展國際人才競爭力的策略,這是學校、企業及政府未來十年的最主要責任。而針對David Graddol的解藥策略,應先行簡化英語學習的內容,學會以溝通為目標的英文,再進一步學會專業英文或學術英文。

 

服務業儼然成溝通業/趨勢變革已使英語愈形重要

David Graddol曾於2008年訪問台灣,當時提倡的全球英語,就是文法變簡單、句型變短、口說速度放慢,而且要重複反問確認無誤;全球英語的發音亦具有各地不同的母語口音,例如,印度人講的英文(Indilish)與新加坡人講的英文(Singlish)有所差異。而「全球英語」也正是大多數非英語母語國家的跨國企業,在指定英語為公司官方語言時會採用的語言。

 

他在本次演講中歸納出當代兩大衝擊英語的變革趨勢。其一,工作本質與型態的變遷;其二,老化人口遽增,未來每人撫養人口比上升。而這兩大趨勢,已使得「英語」變得愈來愈重要,要求的程度也愈來愈高。

 

David Graddol進一步說明,依據他對印度、巴西及珠江三角洲的產業調查,產業形態已從過去的農林漁牧、製造工業,轉型為多元且大量的服務產業,而且以全球為市場。在已開發國家也很明顯,例如美國,其服務業產值已經占了70%的人民所得。他說,服務業其實就是「溝通業」,該行的從業人員需要非常多的溝通時間以及語言能力,而且面對各國的不同人種,須使用最普遍使用的語言──「英語」,英語教學也就變得日漸重要。

 

另外一個原因,老化人口遽增。目前全球脈絡明顯看出,已開發國家包括台灣的人口不停減少,但未開發國家的人口卻不斷增加,這對經濟帶來很嚴重的影響,David Graddol說,老化人口的遽增代表著工作人口與扶養人口比例的失衡,以台灣為例,目前的扶養人口占工作人口的35%,若是少子化數字繼續攀升,未來將會演變成扶養人口占工作人口50%,也就是說,每一個工作人口就得扶養另一名人口。在這種現象下,員工必須提升自己的附加價值,有更高的國際化的能力,才能提高薪酬率。因此,這是必須提升英語力的另一個社會脈絡。

 

Anne-Wil Harzing:亞洲國家跨國企業面臨語言障礙,特別需要語言管理策略

臺科大應用外語學系院長鄧慧君擔任另一場主題講者Anne-Wil Harzing的引言人,說明「語言障礙」在企業國際化的人才及組織管理領域中,很容易被西方使用英語文為主的管理大師所忽略,然而,「語言障礙」卻是像日、韓、台等非英語母語地區的國際企業人才管理之痛,我們感謝Anne-Wil Harzing教授首先對此議題投入深入廣泛的研究,她目前任教於澳洲墨爾本大學管理學院,在本場演講中,她將說明最近發表的一篇研究報告「跨國企業之語言能力政策與實務」,對英語系、北歐、歐陸及亞洲跨國企業的語言管理政策,做一全面性的檢視。

 

Anne-Wil Harzing教授指出,全世界有四分之三以上的跨國公司,面臨必須管理20個以上海外地區作業脈絡的挑戰,全球各跨企業都在尋找強化「全球協作」機制的方法。但在她的研究中發現,「語言」竟成了跨國企業營運中,總公司和子公司間溝通的一大障礙,而且會減緩營運流程並產生額外成本。亞洲國家的跨國企業特別嚴重。

 

全球已有逾六成企業/以英文為公司官方語

在她最新出爐的研究報告中,針對全球13個國家、超過800家跨國企業之子公司進行調查,結果發現,全球跨國企業有77%的公司訂定了「公司官方語言」,而有60%的企業是使用英文作為公司官方語言;然而,若以區域上來分,亞洲國家跨國企業「英語化」的程度落後歐洲國家,有47%沒有指定官方語言,即使有官方語言,但仍以企業總部的母語為主,例如日文、韓文、中文;以英語為官方語言的亞洲企業比例只有16%。

 

「全球英語的未來(The Future of Global English)」論壇像是一場跨領域大師與英語教學界的對話,希望台灣英語學界能從中對全球人口社會趨勢及國際企業語言管理的問題有一認識。

 

本篇報導摘取了演講中的幾個重點,也希望讓英語教師的讀者朋友們能片刻走出英語圈外,重新認識英語的面貌,能有助於探索台灣英語教育的大未來。


想知道更多完整內容,請下載本期季刊


本網站不支援 IE11

系統偵測到您目前使用 IE11 (含) 以下版本瀏覽器,本網站內容可能無法正確顯示與使用,建議您使用其他瀏覽器軟體,如 Microsoft Edge、Google Chrome、Firefox、Safari。